SUMO แคลมป์มิเตอร์ รุ่น DT-338
หมวดหมู่สินค้า: SUMO
รหัส :
สนใจติดต่อสอบถามเพิ่มเติม
เพิ่มเพื่อน

28 เมษายน 2564

ผู้ชม 541 ผู้ชม

แคลมป์มิเตอร์

แคลมป์มิเตอร์รุ่น DT-338

ถูกออกแบบมาเพื่อตรวจสอบกระแสไฟ แรงดันไฟและความต้านทานไฟ เป็นต้น ตัวเครื่อง และก้ามหนีบ มีรูปร่างเล็ก พอดีกับมือ จอแสดงผลเรืองแสงขนาดใหญ่ อ่านง่าย

  • ความละเอียดสูง 1mA HIGH RESOLUTION
  • ก้ามหนีบมีขนาดเล็กเพียง 0.8 นิ้ว
  • เป็นมัลติมิเตอร์แบบหนีบ ระบบ True RMS
  • Type K ฟังก์ชั่น
  • กระแสไฟ AC/DC
  • ช่วงการวัดกว้างตั้งแต่กระแสเล็กมากไปถึงกระแสใหญ่มาก
  • ได้มาตรฐานความปลอดภัย IEC 61010-2-032: CAT III 600V and pollution deree 2
  • แสดงจำนวนตัวเลข 0-4000
  • ปิดเครื่องอัตโนมัติ
  • มีฟังก์ชั่น Peak hold, Max / Min hold
  • ฟังก์ชั่นรวบรวมความจุ และความถี่ของกระแสไฟ

 

รายละเอียด

แคลมป์มิเตอร์ รุ่น DT-338 SUMO

Clamp meters mod.DT-338 SUMO

 

รายละเอียดสินค้า

  • แคลมป์มิเตอร์ รุ่น DT-338 เป็นรุ่นที่ออกแบบมาเพื่อตรวจสอบปริมาณอัตราการไหลของกระแสไฟ แรงดันไฟฟ้าและความต้านทาน ฯลฯ มีรูปร่างเล็ก และก้ามหนีบมีขนาดพอดีกับมือของคุณ จอแสดงผลเรืองแสงขนาดใหญ่อ่านง่าย ทดสอบช่วงตะกั่ว mA ที่มีความละเอียดสูง 1mA สำหรับ HVAC และกระบวนการการควบคุมการเก็บข้อมูล ค่าที่แสดงอัตโนมัติ  เครื่องทดสอบแคลมป์ดิจิตอลสำหรับการวัดกระแส AC / DC ให้ช่วงการวัดที่กว้างตั้งแต่ขนาดเล็กไปจนถึงกระแสใหญ่  ปิดอัตโนมัติและ Data hold function

 

Description

  • The DT-338 is new designed to verify the present of load current, voltage and resistance, etc. The small bodies and jaws fit perfectly in your hand and a large backlit display is easy to read. Test lead mA range with high 1mA resolution for HVAC and Process control applications Data Hold freeze the displayed value Auto Power OffDigital clamp tester for AC/DC current measurement Providing wide measuring range from very small to large current Auto power off & Data hold function

 

คุณสมบัติ

  • ก้ามหนีบมีขนาดเล็กเพียง 0.8 นิ้ว
  • ความละเอียดสูง 1mA
  • เป็นมัลติมิเตอร์แบบหนีบ ระบบ True RMS
  • Type K ฟังก์ชั่น
  • กระแสไฟAC/DC
  • ช่วงการวัดกว้างตั้งแต่กระแสเล็กมากไปถึงกระแสใหญ่มาก
  • ได้มาตรฐานความปลอดภัย IEC 61010-2-032: CAT III 600V and pollution deree 2
  • แสดงจำนวนตัวเลข 0-4000
  • ปิดเครื่องอัตโนมัติ
  • มีฟังก์ชั่น Peak hold, Max / Min hold
  • ฟังก์ชั่นรวบรวมความจุและความถี่ของกระแสไฟ

Features

  • 0.8"  Small jaw size
  • 1mA high resolution
  • True RMS AC champ-on multimeter
  • Type K Temperature function
  • Digital clamp tester for AC/DC current measurement
  • Providing wide measuring range from very small to large current
  • Designed to safety standard IEC 61010-2-032: CAT III 600V and pollution deree 2
  • 4000 Counts LCD display
  • Auto power off & Data hold function
  • Peak hold, Max/Min hold and Relative functions
  • Advanced functions include Capacitance, Frequency

 

True RMS Low Current Clamp Meter User Manual (true RMS คู่มือผู้ใช้แคลมป์มิเตอร์กระแสต่ำ)

1-1. International Safely Symbols สัญลักษณ์

สัญลักษณ์นี้ ติดกับสัญลักษณ์อื่นหรือส่วนท้ายอื่น หมายถึงผู้ใช้จะต้องดูคู่มือสำหรับข้อมูลเพิ่มเติม

 This symbol, adjacent to another symbol or terminal, indicates the user must refer to the manual for further information.

 

สัญลักษณ์นี้ ติดกับส่วนท้าย บ่งบอกว่าภายใต้การใช้งานปกติ แรงดันไฟฟ้าที่เป็นอันตรายอาจมีอยู่

This symbol, adjacent to a terminal, indicates that, under normal use, hazardous voltages may be   present

ฉนวนสองชั้น

Double insulation

 

1-2. Safety Notes อ้างอิงความปลอดภัย

  • Do not exceed the maximum allowable input range of any function. อย่าใส่ฟังก์ชั่นอื่นมากเกินจากที่อนุญาต
  • Do not apply voltage to meter when resistance function is selected. อย่าใช้มาตรวัดแรงดันในมิเตอร์ เมื่อเลือกฟังก์ชั่นการต้านทาน
  • Set the function switch OFF when the meter is not in use.กรุณาตั้งค่าสวิตช์การทํางานเป็น OFF เมื่อไม่ได้ใช้งานมิเตอร์

 

1-3. Warnings แจ้งเตือน 

  • Set function switch to the appropriate position before measuring. ตั้งสวิตช์ฟังก์ชั่นไปยังตำแหน่งที่เหมาะสมก่อนทำการวัด
  • When measuring volts do not switch to current/resistance model. เมื่อทำการวัดโวลต์อย่าสลับไปใช้โมเดลกระแส / ความต้านทาน
  • When changing ranges using the selector switch always disconnect the test leads from the circuit under test. เมื่อเปลี่ยนช่วงโดยใช้สวิตช์เลือกตัดการเชื่อมต่อนำการทดสอบจากวงจรภายใต้การทดสอบเสมอ
  • Do not exceed the maximum rated input limits. อย่าใส่ข้อมูลสูงเกินขีดจำกัด

 

1-4. Cautions ข้อควรระวัง

Improper use of this meter can cause damage, shock, injury or death. Read and understand this user manual before operating the meter. Always remove the test leads before replacing the battery. Inspect the condition of the test leads and the meter itself for any damage before operating the meter. Repair or replace any damage before use.

การใช้มิเตอร์นี้อย่างไม่เหมาะสมอาจทำให้เกิดความเสียหาย ช็อค บาดเจ็บหรือเสียชีวิตได้ โปรดอ่านและทำความเข้าใจคู่มือผู้ใช้นี้ก่อนเปิดเครื่อง. ถอดสายทดสอบออกทุกครั้งก่อนเปลี่ยนแบตเตอรี่ ตรวจสอบสภาพของชุดสายไฟและตัวมิเตอร์เองเพื่อตรวจสอบความเสียหายใด ๆ ก่อนที่จะเปิดใช้งานมิเตอร์. ซ่อมแซมหรือเปลี่ยนที่เสียหายก่อนการใช้งาน

Use great care when making measurements if the voltages are greater than 25VAC rms or 35 VDC. These voltages are considered a shock hazard. Remove the battery if the meter is to be stored for long periods. Always discharge capacitors and remove power from the device under test before performing Diode, Resistance or Continuity tests. Voltage checks on electrical outlets can be difficult and misleading because of the uncertainty of connection to the recessed electrical contacts. Other means should be used to ensure that the terminals are not "live". If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.

ใช้ความระมัดระวังเป็นอย่างยิ่งเมื่อทำการวัด ถ้าแรงดันไฟฟ้ามากกว่า 25VAC rms หรือ 35 VDC. แรงดันไฟฟ้าเหล่านี้ถือว่าเป็นอันตรายจากการกระแทก ถอดแบตเตอรี่ออกหากต้องเก็บมิเตอร์ไว้เป็นเวลานาน ปล่อยประจุและถอดพลังงานออกจากอุปกรณ์ภายใต้การทดสอบเสมอก่อนดำเนินการกับไดโอด แรงต้านทาน หรือ การทดสอบความต่อเนื่อง การตรวจสอบแรงดันไฟฟ้าที่เต้าเสียบไฟฟ้าอาจเป็นเรื่องยากและทำให้เข้าใจผิด เนื่องจากความไม่แน่นอนของการเชื่อมต่อกับหน้าสัมผัสไฟฟ้าแบบฝัง ควรใช้วิธีการอื่นเพื่อให้แน่ใจว่าเทอร์มินัลไม่ "LIVE"   หากอุปกรณ์ถูกใช้ในลักษณะที่ไม่ได้ระบุโดยผู้ผลิต การป้องกันโดยอุปกรณ์อาจมีความบกพร่อง

 

 

Input Limits(ข้อมูลจำกัด)

Function (การทำงาน)

Maximum Input (ข้อมูลสุงสุด)

A

80A DC/AC

V DC, VAC

600V DC/AC

Frequency, Resistance, Diode, ความถี่, ความต้านทาน, ไดโอด ,

Continuity   Capacitance Test การทดสอบความสามารถในการประจุกระแสไฟฟ้าต่อเนื่อง

 

250V DC/AC

Temperature (C/F) อุณหภูมิ

 (องศาและฟาเรนไฮต์)

250V DC/ AC)

 

รายละเอียดมิเตอร์ (Meter Description)

 

REL Button ปุ่ม REL


For DCA and Capacitance Zero & Offset adjustment. สำหรับ DCA และ ความจุกระแสไฟฟ้าศูนย์ 
หรือการปรับออฟเซ็ท
Data Hold Button ปุ่มพักข้อมูล
To freeze the LCD meter reading, press the data hold button. The data hold button is located on the left side 
of the meter (top button). While data hold is active, the H display icon appears on the LCD. Press the data hold button again to return to normal operation. หากต้องการหยุดการอ่านLCDมิเตอร์ กดปุ่มพักข้อมูล ปุ่มพักข้อมูลอยู่ที่ด้านซ้ายของมิเตอร์ (ปุ่มด้านบน) ขณะที่การพักข้อมูลกำลังทำงานอยู่ ไอคอนจอแสดงผล H ปรากฏขึ้นบน LCD กดปุ่มพักข้อมูลค้างอีกครั้งเพื่อกลับสู่การทำงานปกติ

 

MAX/MIN

     The meter displays the maximum of minimum value of the input in MAX/MIN mode. When MAX/MIN is pressed for the first time, the meter displays the maximum value, When MAX/MIN is pressed again, the meter displays the minimum value. When MAX/MIN is pressed for the third time, MAX/MIN blinks and the meter displays the current input value, To return to normal operation, press and hold MAX/MIN. 
หน้าจอมิเตอร์จะแสดงค่าสูงสุดต่ำสุดของข้อมูลในโหมด MAX / MIN เมื่อกดปุ่ม MAX/MIN เป็นครั้งแรก หน้าจอมิเตอร์จะแสดงค่าสูงสุด เมื่อกด MAX/MIN อีกครั้ง หน้าจอมิเตอร์จะแสดงค่าต่ำสุด เมื่อกดปุ่ม MAX/MIN เป็นครั้งที่3 MAX / MIN จะกระพริบและหน้าจอมิเตอร์จะแสดงค่าข้อมูลปัจจุบัน เพื่อกลับสุ่การทำงานปกติ กดปุ่มพัก MAX/MIN

 

4-3 Resistance Measurements การวัดความต้านทาน
Note: never attempt an Ohm reading on a live circuit. All power to the circuit must be turned off.
ข้อความ : อย่าพยายามอ่านโอห์มบนวงจรไฟฟ้า ต้องปิดการทำงานของวงจรไฟฟ้าทั้งหมด

- Insert the black test lead into the negative COM terminal and the red test lead into the positive terminal.  ใส่สายทดสอบสีดำเข้าไปในขั้วลบ COM และขั้วต่อทดสอบสีแดงเข้าไปในขั้วบวก

-    Set the function switch to the Ω ►ⱶ     position. ตั้งตำแหน่งฟังก์ชั่นสวิตซ์ Ω ►ⱶ 

-    Touch the test probe tips across the circuit or component under Test. It is best to disconnect one side of the device under test so the rest of the circuit will not interfere with the resistance reading     ภายใต้การทดสอบให้แตะที่ปลายสุดของเครื่องทดสอบที่เป็นส่วนประกอบวงจรไฟฟ้า เป็นการดีที่สุดที่จะตัดการเชื่อมต่อด้านหนึ่งของอุปกรณ์ ภายใต้การทดสอบ ดังนั้นส่วนที่เหลือของวงจรจะไม่รบกวนการอ่านค่าความต้านทาน

-    For resistance measurements, read the resistance on the LCD display.   สำหรับการวัดความต้านทาน ให้อ่านความต้านทานบนหน้าจอ LCD

-    For continuity measurements, press the mode button until the     appears.

-    สำหรับการวัดต่อเนื่องกดปุ่มโหมดจนกว่า  จะปรากฏขึ้น

-    Follow the same instructions as above – for Continuity tests, for Continuity tests, if the resistance is

 < 50Ω, a tone will sound. ทำตามคำแนะนำเดียวกับข้างต้น  สำหรับการทดสอบความต่อเนื่อง หากความต้านทาน <50Ω เสียงจะดังขึ้น

 

4-4 Diode Measurements การวัดไดโอด

-    Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack and the red test lead banana plug into the positive DIODE jack. เสียบปลั๊กกล้วยสายไฟสีดำลงในแจ็ค COM เชิงลบและปลั๊กกล้วยสายไฟสีแดงลงในแจ็ค DIODE เชิงบวก

-    Turn the rotary switch to the Ω  position. หมุนสวิตช์ไปที่ตำแหน่ง  

-    Press the MODE button until  appears in the display. กดปุ่ม MODE จนกระทั่งปรากฏ  ในหน้าจอ

-    Touch the test probes to the diode under test. Forward voltage will indicate 0.4V to 0.7V Reverse voltage will indicate Shorted devices will indicate near OmV and an open device will indicate in both polarities. 

สัมผัสที่ไดโอดที่อยู่ภายใต้การทดสอบ แรงดันไฟฟ้าข้างหน้าจะแสดง 0.4V ถึง 0.7V แรงดันไฟฟ้าย้อนกลับจะแสดง   อุปกรณ์สั้นๆจะระบุว่าอยู่ใกล้ OmV และอุปกรณ์ที่เปิดจะระบุ ทั้งสองขั้ว

 

4-5  Capacitance Measurements  การวัดความจุ

-    Set the rotary function switch to the CAP position. ตั้งสวิตช์ฟังก์ชั่นหมุนไปที่ตำแหน่ง CAP

-    Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack. Insert the red test lead banana plug into the positive V jack. เสียบสายไฟปลั๊กกล้วยสีดำลงในแจ็ค COM เชิงลบ เสียบสายไฟปลั๊กกล้วยสีแดงลงในแจ็ค V บวก

-    Touch the test leads to the capacitor to be tested. สัมผัสที่สายไฟนำไปสู่ตัวเก็บประจุที่จะทดสอบ

-    Read the capacitance value in the display. อ่านค่าความจุในจอแสดงผล

 

4-6 Frequency measurements – AC Only การวัดความถี่ - AC เท่านั้น

-    Set the rotary function switch to the “Hz” position.  ตั้งสวิตช์ฟังก์ชั่นหมุนไปที่ตำแหน่ง“ Hz”

-    Insert the black lead banana plug into the negative COM jack and the red test lead banana plug into the positive V jack.  เสียบสายไฟปลั๊กกล้วยสีดำเข้าไปในแจ็ค COM เชิงลบ และสายไฟปลั๊กกล้วยสีแดงเข้ากับแจ็ค V บวก

-    Touch the test probe tips to the circuit under test.  

-    Read the frequency on the display. อ่านความถี่บนจอแสดงผล

 

4-7  Temperature Measurements  วัดอุณหภูมิ

WARNING : To avoid electric shock, disconnect both test probes from any source of voltage before making a temperature measurement.

     คำเตือน :  เพื่อหลีกเลี่ยงไฟฟ้าช๊อต ถอดprobesจากแหล่งใด ๆ ของแรงดันไฟฟ้าก่อนทำการวัดอุณหภูมิ

-    Set the function switch to TEMP ตั้งสวิตช์ฟังก์ชั่นเป็น TEMP

-    Insert the Temperature Probe into the negative COM and the V jacks, making sure to observe the correct polarity. 

 เสียบprobeวัดอุณหภูมิลงใน COM เชิงลบและแจ็ค V ตรวจสอบให้แน่ใจเพื่อสังเกตขั้วที่ถูกต้อง

-    Touch the Temperature Probe head to the material surface you intend to measure. Keep the probe touching the part under test until the reading stabilizes (about 30 seconds.)

สัมผัสที่หัว probe วัดอุณหภูมิกับพื้นผิวของวัตถุที่คุณต้องการวัด ให้หัววัดสัมผัสส่วนที่อยู่ภายใต้การทดสอบจนกว่าการอ่านจะคงที่ (ประมาณ 30 วินาที)

-    Read the temperature in the display. The digital reading will indicate the proper decimal point and value. อ่านอุณหภูมิในจอแสดงผล การอ่านแบบดิจิตอลจะระบุทศนิยมและค่าที่เหมาะสม

 

4-8 Battery Replacement การเปลี่ยนแบตเตอรี (ถ่าน)

-    Remove the one rear Phillips head screw . ถอดสกรูหัวแฉกด้านหลังหนึ่งอันออก

-    Open the battery compartment เปิดช่องใส่แบตเตอรี่(ถ่าน)

-    Replace the Requires One 9V battery เปลี่ยนแบตเตอรี่โดยใช้ถ่าน  9V หนึ่งก้อน

-    Re-assemble the meter ประกอบเครื่องมิเตอร์อีกครั้ง

 

WARRANTY INFORMATION: ข้อมูลการรับประกัน

This product is warranted to be free of defects for one year. If this product fails during the first 12 months due to faulty material or workmanship, it will be replaced or repaired free of charge, at the discretion of the

manufacturer. สินค้านี้รับประกันเป็นเวลาหนึ่งปีโดยไม่มีข้อบกพร่อง หากสินค้านี้เสียหายในช่วง 12 เดือนแรกเนื่องจากวัสดุที่ผิดพลาดหรือฝีมือการผลิต เราจะเปลี่ยนหรือซ่อมแซมให้ฟรี ขึ้นอยู่กับดุลยพินิจของผู้ผลิต

 

 

WARNING : To avoid electric shock, be sure the thermocouple has been removed before changing to another measurement function

คำเตือน :  เพื่อหลีกเลี่ยงการโดนไฟช๊อต ต้องแน่ใจว่าถอดเทอร์โมคัปเปิลออกแล้ว ก่อนที่จะเปลี่ยนเป็นฟังก์ชันการวัดอื่นๆ

Engine by shopup.com